Languages

dr.sc. Damir Mišetić, doc.

Email: damir.misetic@ff.sum.ba

Ured: 2-3

Konzultacije: Utorkom u 13.00 sati

Biografija

Damir Mišetić rođen je 1976. godine u Ljubuškom. Osnovnoškolsko obrazovanje stekao je u Vitini, a gimnaziju je pohađao u Mostaru i Unni (Njemačka), gdje je 1996. godine i maturirao. Iste godine upisuje studij talijanskoga i njemačkoga jezika i književnosti na Filozofskome fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Tijekom zimskog semestra akademske godine 1999./2000. boravi na Sveučilištu Paris Lodron u Salzburgu (CEEPUS stipendija). Diplomirao je 2002. godine na Odsjeku za talijanistiku i germanistiku, s diplomskim radom iz njemačke književnosti. Tijekom studija i neposredno nakon njega usavršavao se u Italiji (Pordenone, kolovoz – rujan 2000.), kao stipendist više programa stručnog i znanstvenog usavršavanja.

Poslijediplomski doktorski studij lingvistike na Filozofskome fakultetu Sveučilišta u Zagrebu upisuje u studenome 2014., a doktorski rad pod naslovom Frazemi biblijskoga podrijetla u talijanskome i hrvatskome jeziku (mentorica: prof. dr. sc. Maslina Ljubičić) uspješno brani 12. studenoga 2021.

Od listopada 2013. zaposlen je na Studiju talijanskoga jezika i književnosti Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Mostaru, gdje je postupno biran u znanstveno-nastavna zvanja asistenta, višega asistenta, a u travnju 2022. i docenta.

Trenutačno obnaša dužnost pročelnika Studija talijanskoga jezika i književnosti.

 

Znanstvena i stručna djelatnost:

Sudjelovao je na brojnim seminarima i oblicima stručnog usavršavanja u zemlji i inozemstvu, osobito u okviru Goethe-Instituta i drugih međunarodnih akademskih institucija:

  • Seminar Goethe-Instituta o udžbenicima, Mostar, 4. 5. 2005.

  • Gesamtbosnisch-Herzegowinisches Seminar Goethe-Instituta, Jahorina, 2005.

  • Gesamtbosnisch-Herzegowinisches Seminar Goethe-Instituta, Vlašić, 27.–29. 10. 2006.

  • Gesamtbosnisch-Herzegowinisches Seminar Goethe-Instituta, Bjelašnica, 20. 11.–2. 12. 2007.

  • Trotjedni hospitacijski boravak u sklopu programa razmjene profesora stranih jezika u gimnaziji u Meersburgu (Baden-Württemberg), studeni 2008.

  • Seminar „Progetto a sostegno dei diritti umani e del dialogo interculturale“, Filozofski fakultet Sveučilišta u Mostaru, 27. 4.–1. 5. 2009.; u nastavku, od 1. 6. do 5. 6. 2009., sudjelovao kao konsekutivni prevoditelj.

  • Sudjelovao je na prestižnome međunarodnom programu stručnoga usavršavanja za talijaniste pod nazivom 52. Laboratorio internazionale della comunicazione sociale, linguistica e letteraria, održanom u Gemoni del Friuli u srpnju i kolovozu 2014., u organizaciji sveučilišta Università degli studi di Udine i Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano. Riječ je o interdisciplinarnome seminaru s dugogodišnjom tradicijom, koji okuplja istaknute predavače i sudionike iz različitih europskih sveučilišta, a usmjeren je na suvremene pristupe u proučavanju jezika, književnosti i društvene komunikacije.

  • Akademska mobilnost u okviru programa Erasmus+ (Mobilité de formation), Université de Poitiers (Francuska), 18.–22. 11. 2024.

Pod njegovim stručnim vodstvom izrađeno je i obranjeno više diplomskih radova iz područja frazeologije, korpusne lingvistike i romanske filologije.


Bio je recenzent brojnih znanstvenih radova na hrvatskom i talijanskom jeziku, objavljenih u časopisima i zbornicima u Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini, s naglaskom na teme iz frazeologije i leksikologije.

 

Sudjelovanje na projektima:

Sudjelovao je na znanstveno-istraživačkome projektu Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu Talijansko-hrvatski jezični dodiri: standardni jezik i dijalekti u razdoblju od 2018. do 2021. godine (voditeljica: dr. sc. Maslina Ljubičić, red. prof. u trajnome zvanju).


Projektu ponovno pristupa tijekom 2022. i 2023. godine pod istim nazivom i vodstvom (voditeljica: dr. sc. Maslina Ljubičić, red. prof. u trajnome zvanju).


Tijekom 2024. godine nastavlja sudjelovanje na istome projektu, ovoga puta pod vodstvom dr. sc. Ivice Peša Matracki, red. prof. u trajnome zvanju.

 

Članstva i aktivnosti:

Član je Uredničkoga vijeća časopisa HUM.

Član je talijanske znanstvene udruge Associazione Italiana di Fraseologia & Paremiologia (Phrasis).

 

Autorske knjige:

1. Mišetić, Damir. (2025). Frazemi biblijskoga podrijetla u talijanskome i hrvatskome jeziku. Sarajevo - Zagreb: Synopsis.

 

Poglavlja u knjizi:

1. Budimir, Irina; Mišetić, Damir. (2022). O problemima leksikografske obradbe frazema u hrvatskome jeziku. U: Marković, Ivan; Nazalević Čučević, Iva; Gligorić, Igor Marko (ur.). Riječi o riječi i Riječi: zbornik u čast Zrinki Jelaska. Zagreb: Disput, str. 639 – 652.

 

Plenarna predavanja:

1. Mišetić, Damir. (2023). Nemamo više ni kune u džepu, ali imamo para – o (ne)uspjeloj lematizaciji frazeoloških sveza sa sastavnicom kuna. Međunarodna znanstveno-stručna konferencija „Kontinentalna Hrvatska: povijesni kontekst, aktualnosti i perspektive u budućnosti”. Zavod za znanstveni i umjetnički rad Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti u Đakovu, Đakovo, 30.11. - 1.12.2023. godine.

 

Javna predavanja: 

1. Mišetić, Damir. (2021). Binomi lessicali nel Poema sacro e oggi / Leksički binomi u Pjesni svetoj i danas. Veleposlanstvo Republike Italije u Sarajevu u suradnji s Udruženjem “Dante Alighieri” i Društvom pisaca u BiH. La XXI settimana della lingua italiana nel mondo „Dante, l’italiano”. Muzej književnosti i pozorišne umjetnosti Bosne i Hercegovine. Sarajevo, 11. listopada 2021. godine.

2. Budimir, Irina; Mišetić, Damir. (2024). Mrežni korpusi i suvremena jezikoslovna istraživanja u hrvatskome jeziku. Dani hrvatskoga jezika. Filozofski fakultet Sveučilišta u Mostaru, Mostar 8. i 9. travnja 2024. godine.

 

Sudjelovanje na okruglim stolovima:

1. Frazeologija i elektronička leksikografija: aktualna istraživanja i metode. Okrugli stol u organizaciji Zavoda za lingvističke znanosti i istraživanja Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti 7. listopada 2022. u Zagrebu.

 

Sudjelovanja na znanstvenim konferencijama i kongresima:

1. Mišetić, Damir. (2015). Uporaba prijedloga in i a u suvremenome talijanskom jeziku (usmeno izlaganje). Konferencija Mladi znanstvenici – Znanost kao kultura neslaganja. Filozofski fakultet Sveučilišta u Mostaru. Mostar, 27. 3. 2015.

2. Mišetić, Damir. (2016). Fonološki prikaz hrvatskih nagovora pape Benedikta XVI. (usmeno izlaganje). Konferencija Mladi znanstvenici – Znanost kao kultura neslaganja. Filozofski fakultet Sveučilišta u Mostaru. Mostar, 15. 4. 2016.

3. Mišetić, Damir. (2018). Modi di dire d'origine biblica in italiano e croato (usmeno izlaganje). 4th Interdisciplinary Seminar in Romance studies: research methods in literature, textual criticism and linguistics. Masarykovo sveučilište u Brnu. Brno, 29. svibnja 2018. – 1. lipnja 2018.

4. Mišetić, Damir. (2019). Analisi contrastiva dei binomi in italiano e croato: l'ordine degli elementi costitutivi (usmeno izlaganje). 5th Doctoral Conference in Romance Studies (RODOSZ/5). Katoličko Sveučilište Pázmány Péter u Budimpešti, 29. ožujka 2019. godine.

5. Budimir Irina; Mišetić, Damir. (2019). Utjecaj ograničenja prominentnosti slogova na slijed sastavnica binoma u talijanskome i hrvatskome jeziku (usmeno izlaganje). IDENTITETI - KULTURE - JEZICI. Novi obzori društvenih i humanističkih znanosti. Filozofski fakultet Sveučilišta u Mostaru. Mostar, 31. svibnja 2019.

6. Ljubičić Maslina; Mišetić, Damir. (2019). Struttura dei binomi lessicali in italiano e in croato (usmeno izlaganje). Convegno Internazionale: L'italianistica nel terzo milennio: le nuove sfide nelle ricerche linguistiche, letterarie e cultural i - 60 anni di studi italiani all'Universita 'SS Cirrilo e Metodio' di Skopje.  Skoplje 27. i 28. rujna 2019. godine.

7. Ljubičić, Maslina; Mišetić, Damir. (2019). Binomi lessicali con nomi propri in italiano, croato e in altre lingue europee (usmeno izlaganje). Convegno internazionale: 100 anni di romanistica a Zagabria: tradizione, contatti, prospettive. Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu. Zagreb 17. studenoga 2019. godine.

8. Ljubičić, Maslina; Mišetić, Damir. (2020). Kao nebo i zemlja: nekoliko biblijskih leksičkih binoma u hrvatskome i u drugim europskim jezicima (usmeno izlaganje). XXXIV. međunarodni znanstveni skup:  Jezično i izvanjezično u međudjelovanju / Linguistic and extralinguistic in interaction. Filozofski fakultet Sveučilišta u Splitu i Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku, Split (online), 24. - 26. rujna 2020. godine.

9. Mišetić, Damir. (2021). Outside the frames: New challenges in terminology work. Dynamicity of Specialized Knowledge Categories (DIKA) and the Institute of Croatian Language and Linguistics. Zagreb (online), 5. ožujka 2021. godine.

10. Mišetić, Damir. (2021). Variazione dei fraseologismi nelle lingue europee alla luce delle ricerche attuali (usmeno izlaganje). Nuovi studi di fraseologia e/o paremiologia. Associazione Italiana di Fraseologia e Paremiologia in collaborazione con il Dottorato di ricerca in Scienze documentarie, linguistiche e letterarie. Sapienza Università di Roma. Rim (online) 26. - 29. svibnja 2021. godine. 

11. Mišetić, Damir; Budimir, Irina. (2021). (I)reverzibilnost leksičkih binoma u talijanskome i hrvatskome jeziku (usmeno izlaganje). Književnost, umjetnost, kultura između dviju obala Jadrana / Letteratura, arte, cultura tra le due sponde dell'Adriatico. Sveučilište u Zadru, Zadar (online) 17. studenoga 2021. godine.

12. Ljubičić, Maslina; Mišetić, Damir. (2021). Semantica dei binomi lessicali in italiano e in croato (usmeno izlaganje). Colloque international: 70 ans d'études culturelles, linguistiques et littéraires romanes à l'Université de Sarajevo. Sarajevo (online), 3. i 4. prosinca 2021. godine.

13. Mišetić, Damir; Budimir, Irina. (2022). Čestotnost i slijed sastavnica binoma u hrvatskome i talijanskome jeziku (usmeno izlaganje). KOMPAS 2: Pragmatika i frazeologija u komparativnoslavističkom okružju. Međunarodni znanstveni skup u čast prof. dr. sc. Nedi Pintarić. Sveučilište u Zagrebu (Filozofski fakultet), Zagreb 6. – 9. rujna 2022.

14. Mišetić, Damir. (2022). Kollokationen aus kontrastiver Sicht: Lesarten und Äquivalenzprobleme (usmeno izlaganje). Internationale Linguistik-Tagung: Metaphorische Kollokationen – Von der Theorie zur Praxis. Philosophische Fakultät der Universität Rijeka, Kroatische Forschungsstiftung und International University Centre Dubrovnik, Dubrovnik 22. i 23. rujna 2022. godine.

15. Ljubičić, Maslina; Budimir, Irina; Mišetić, Damir. (2022). Prinos korpusnolingvističkih metoda suvremenim frazeološkim istraživanjima (usmeno izlaganje). Međunarodna znanstvena konferencija: IDENTITETI – KULTURE – JEZICI – Pitanje nacionalnoga u suvremenome kontekstu s posebnim osvrtom na Bosnu i Hercegovinu. Filozofski  fakultet  Sveučilišta u Mostaru u suradnji s Fakultetom političkih znanosti i međunarodnih odnosa Sveučilišta Mateja Bela u Banskoj Bistrici, Sveučilištem Sjever u Koprivnici, Doktorskom školom Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku,  Institutom društvenih znanosti Ivo Pilar – Područnim centrom Osijek i Institutom za migracije i narodnosti u Zagrebu. Mostar, 21. listopada 2022. godine.

16. Mišetić, Damir; Budimir, Irina. (2022). Frazeologija hercegovačkih Hrvata nakon triju desetljeća granice (usmeno izlaganje). Međunarodni znanstveno-stručni skup: Kulturna baština i identitet Hrvata u Bosni i Hercegovini. Institut za migracije i narodnosti, Zagreb i Filozofski fakultet u Mostaru. Široki Brijeg, 10. i 11. studenoga 2022. godine.

17. Mišetić, Damir; Budimir, Irina. (2023). Identitätsbildende Dimension von Sprache: Braucht man auch im Kroatischen ein „CroReCo“? (usmeno izlaganje). Internationale Konferenz: Auf der Identitätssuche/findung. Interdisziplinäre Zugänge und Perspektiven. Katholischer Akademischer Ausländer-Dienst (KAAD) und Philosophische Fakultät der Universität Mostar. Mostar, 30. ožujka – 1. travnja 2023. godine.

18. Budimir, Irina; Mišetić, Damir. (2023). Kršenje načela čestotnosti u slijedu sastavnica binoma u hrvatskome i talijanskome jeziku (usmeno izlaganje). 5. Međimurski filološki i pedagoški dani - jezik, književnost i obrazovanje (stanje i perspektive). Čakovec, 27. travnja 2023. godine.

19. Budimir, Irina; Mišetić, Damir. (2023). Reverzibilni binomi u talijanskome i hrvatskome jeziku u svjetlu multifaktorske perspektive (usmeno izlaganje). Književnost, umjetnost, kultura između dviju obala Jadrana / Letteratura, arte, cultura tra le due sponde dell'Adriatico. Sveučilište u Zadru, Zadar 5. i 6. listopada 2023. godine.

20. Mišetić, Damir. (2023). Fraseografia al bivio: come lemmatizzare oggi le combinazioni fraseologiche in italiano (usmeno izlaganje). Nuovi studi di fraseologia e/o paremiologia. Associazione Italiana di Fraseologia e Paremiologia PHRASIS in collaborazione con il Dottorato in Transferencias Interculturales e Históricas en la Europa Medieval Mediterránea (Università degli Studi di Roma Tre, Universidad de Alicante e UNED). Rim, 26. i 27. listopada 2023. godine.

21. Mišetić, Damir. (2024). Lasciate ogni speranza voi che X? Uso effettivo e schematicità del modo di dire dantesco in italiano e in croato (usmeno izlaganje). X Congresso Internazionale di Fraseologia e Paremiologia – Phrasis: L’errore linguistico in fraseologia e paremiologia. Associazione italiana di Fraseologia e Paremiologia – PHRASIS in collaborazione con Dipartimento di Scienze Politiche Università degli Studi Roma Tre. Rim, 26. – 28. rujna 2024. godine.

22. Mišetić, Damir. (2024). Difficoltà con la lemmatizzazione dei binomi lessicali – come la fraseografia moderna potrebbe cavarsi d’impaccio? (usmeno izlaganje). Le Colloque international ROMANIA CONTEXTA – 4e édition. Héritage et transmission dans les langues et les littératures romanes. Département de Langues et Littératures Romanes de l’Université Babeș-Bolyai de Cluj. Cluj-Napoca (Rumunjska), 18 i 19. listopada 2024. godine.

23. Mišetić, Damir. (2025). Biblija u Hrvatskoj frazeologiji od Tomislava do danas (usmeno izlaganje). Međunarodni znanstveni skup 1100 godina crkvenih sabora i Hrvatskoga Kraljevstva. Hrvatsko kulturno društvo Napredak i HAZU Mostar. Mostar 14. i 15. svibnja 2025. godine.

24. Mišetić, Damir. (2025). Kakav Muktokaz Žnj filmova, kakvi bakrači! – o frazeoshemama ili leksički otvorenim frazemima u suvremenome hrvatskom jeziku (usmeno izlaganje). Četvrti bosanskohercegovački slavistički kongres. Slavistički komitet Bosne i Hercegovine, Federalno ministarstvo obrazovanja i nauke i Univerzitet u Sarajevu – Filozofski fakultet. Sarajevo 22. – 24 svibnja 2025. godine.

.

 

Popis objavljenih prijevoda: 

1. Laun, Andreas. (2000). Ljubav i partnerstvo. Split: Verbum (ISBN 953-235-035-7) (prijevod s njemačkoga na hrvatski jezik).

2. Tissot, Giuseppe. (2000). Umijeće kako se u duhovnome životu okoristiti vlastitim pogrješkama. Zagreb: Sav Tvoj. (ISBN 953-6471-22-1) (prijevod s talijanskoga na hrvatski jezik).

3. Svidercoschi, Gian Franco. (2002). Karol Wojtyla. Split: Verbum. (ISBN 978-953-235-241-2) (prijevod s talijanskoga na hrvatski jezik).

 

 

Popis objavljenih radova: 

1. Mišetić, Damir. (2014). Što možemo reći o budućnosti? Kriza futura I. samo (?) u talijanskome govornom jeziku. Hum 9, 11 – 12,  str. 294 – 302. 

2. Mišetić, Damir. (2015). Uporaba prijedloga in i a u suvremenome talijanskom jeziku s osvrtom na ekvivalente u hrvatskome jeziku. Mostariensia 19, 2, str. 59 – 71. 

3. Mišetić, Damir. (2016). Fonološki prikaz hrvatskih nagovora pape Benedikta XVI. U: Kultura komuniciranja, broj 5, str. 27 – 41. 

4. Mišetić, Damir. (2018). Slijed sastavnica binoma u talijanskome i hrvatskome jeziku. Hum 13, 20, str. 308 – 325.

5. Mišetić, Damir. (2018). Supostavna raščlamba položaja pridjevnoga atributa u suvremenome talijanskom u odnosu na suvremeni hrvatski jezik. Mostariensia 22, 2, str. 47 – 64. https://doi.org/10.47960/2831-0322.2018.2.22.47

6. Budimir, Irina; Mišetić, Damir. (2020). Utjecaj ograničenja prominentnosti slogova na slijed sastavnica binoma u talijanskome i hrvatskome jeziku. U: Identiteti – kulture – jezici. Novi obzori društvenih i humanističkih znanosti. Mostar: Filozofski fakultet Sveučilišta u Mostaru, str. 64 – 77. https://doi.org/10.47960/3029-3103.2020.6.64

7. Ljubičić, Maslina; Mišetić, Damir. (2021).  Struttura dei binomi lessicali in italiano e in croato. U: Aleksandra Saržoska (ur.) Atti del convegno internazionale. L'italianistica nel terzo millennio: le nuove sfide nelle ricerche linguistiche, letterarie e culturali. 60 anni di studi italiani all’ università SS. Cirillo e Metodio di Skopje. Skopje: Facoltà di Filologia “Blaže Koneski”, str. 105 – 118.

8. Mišetić, Damir; Budimir, Irina. (2022). (I)reverzibilnost leksičkih binoma u talijanskome i hrvatskome jeziku. SPONDE: Časopis za jezike, književnosti i kulture između dviju obala Jadrana / Rivista di lingue, letterature e culture tra le due sponde dell’Adriatico / A Journal of Languages, Literatures and Cultures between the two Adriatic coasts 2, 1, str. 65. – 78. DOI: https://doi.org/10.15291/sponde.4089

9. Mišetić, Damir. (2022). Variazione dei frasemi nelle lingue europee alla luce delle ricerche attuali. Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia: Revue publiée par les Sections romane, italienne et anglaise de la Faculté des Lettres de l'Université de Zagreb 67, str. 123 – 135. DOI: https://doi.org/10.17234/SRAZ.67.9

10. Mišetić, Damir. (2022). Modifiche occasionali delle combinazioni fraseologiche nei web corpora: le modificazioni come uso tipico dei frasemi. Phrasis: Rivista di studi fraseologici e paremiologici 6, str. 82. – 92.

11. Ljubičić, Maslina; Mišetić, Damir. (2023). Analisi semantica dei binomi lessicali in italiano e in croato. U: Spahić, Edina; Radeljković, Ivan; Osmanović, Lejla (ur.). Zbornik radova: 70 godina Odsjeka za romanistiku. Sarajevo: Univerzitet u Sarajevu – Filozofski fakultet, str. 28 – 38.

12. Mišetić, Damir; Budimir, Irina. (2023).  Utjecaj čestotnosti na slijed sastavnica binoma u hrvatskome i talijanskome jeziku. U: Vidović Bolt, Ivana; Čagalj, Ivana; Hrdlička, Miroslav (ur.). O jeziku zboriti. Zbornik radova u čast prof. dr. sc. Nedi Pintarić Kujundžić. Zagreb: FF press [i. e.] Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, str. 315 – 322.

13. Mišetić, Damir. (2023). Nemamo više ni kune u džepu, ali imamo para – o (ne)uspjeloj lematizaciji frazeoloških sveza sa sastavnicom kuna. U: Bratulić, Josip; Dabo, Krešimir (ur.). Zbornik radova: Kontinentalna Hrvatska: povijesni kontekst, aktualnosti i perspektive u budućnosti (1). Zagreb: Znanstveni kontekst, Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti i Institut za istraživanje migracija, str. 543 – 556.

14. Mišetić, Damir. (2023). C’è del marcio in Danimarca - e non solo là: sui problemi della distinzione tra modificazioni e frasemi schematici nei web corpora. Phrasis: Rivista di studi fraseologici e paremiologici 7, str. 82 – 96.

15. Budimir, Irina; Mišetić, Damir. (2024). Kršenje načela čestotnosti u slijedu sastavnica binoma u hrvatskome i talijanskome jeziku. U: Filipan-Žignić, Blaženka i dr. (ur.). Zbornik radova: 5. Međimurski filološki i pedagoški dani - Jezik, književnost i obrazovanje - stanje i perspektive. Sveučilište u Zagrebu, Učiteljski fakultet, str. 39. – 51.

 

 

 

 

Popis objavljenih radova može se također pogledati u Registru radova Sveučilišta u Mostaru, http://is.sve-mo.ba/registar.html